1. |
Terra
05:37
|
|||
2. |
Parrinu
03:12
|
|||
3. |
41
03:39
|
|||
4. |
Terramadonna
02:02
|
|||
5. |
Assemmula
04:07
|
|||
Ti dugnu la manu
cu manu ti vasu
e cu’ lu vasu t’amu
lu vasu è ccu la vucca
nta’ vucca ddu’ paroli
e ccu’ paroli mori
cu a’ morti c’è u’ silenziu
troppi su’ li paroli
e cu l’occhi to’ ju saziu
veni l’ora di jucari
joca un pocu gilusia
jo ti vegnu a tuppuliari.
Po’ ti dugnu un pizzuluni
cu duluri riri ‘ncapu
e cu u’ risu arrè l’amuri
e l’amuri ca ti dugnu
c’è l’amuri di lu munnu
e ju cu lu munnu vaju
caminannu cu la luci
ca ti detti ntra li manu
mai a lu scuru t’arridduci
cu l’amuri ca mi dasti
ju ti dicu ammuri dduci
tu lu scuru l’astutasti.
Traduzione
Insieme
Ti do la mano/ e con la mano ti bacio/ e col bacio t’amo./ Il bacio è con la bocca/ nella bocca due parole,/
e di parole muori./ Con la morte c’è il silenzio/ sono troppe le parole/ e con gli occhi tuoi sazio/ viene l’ora
di giocare/ gioca un poco gelosia/ ti viene a stuzzicare./ Poi ti dò un pizzicotto/ ridi per il dolore/ e ridendo
nuovo amore/ e l’amore che ti dò/ è l’amore del mondo/ e io con il mondo vado/ camminando con la luce/
che ti ho dato tra le mani/ non rimarrai mai al buoi/ con l’amore che ti dò/ io ti dico dolce amore/ tu hai
spento il buio.
|
||||
6. |
Passacaglia
03:07
|
|||
Nun ti l’ha scurdari
ca chistu campari
l’amu a cunsumari
avemu a muriri
n’sunnari la vita
pari bona cosa
ma curtu e’ u’ piaciri
avemu a muriri
un c’e’ nudda cura
un c’e’ rrabbattari
si ti vo arrisittari
agghiri a muriri
un ci po’ lu gridari
strazzari e sbrasari
e mancu arraggiari
avemu a muriri
e mancu manera
ca gruppu ti leva
pinsannu a fujiri
avemu a muriri
la morti crudeli
natura avi ‘nfami
a tutti sbriogna
muriri abbisogna
macari e’ fuddia
o gran curri curri
ma e’ munsignaria
muriri e’ la via
muremu cantannu
muremmu sunannu
chitarra o zampogna
muriri abbisogna
si mori abballannu
vivennu e manciannu
ma po’ veni a rogna
muriri abbisogna
li granni e li nichi
i parenti e l’amici
s’hannu a ncinniriri
avemu a muriri
li bbona e li brutta
li ciuca e li sperta
tutt’annu finiri
avemu a moriri
e po’ ‘ncertu puntu
cu idda si juntu
ti veni a’stutari
avemu a muriri
e s’iddu ‘n ci pensi
pirdisti li sensi
muristi pi’ diri
avemu a muriri.
|
||||
7. |
Aniamaquila
05:32
|
|||
8. |
Ziffati
02:32
|
|||
Certi ziffati di xhiaurusu ventu
Mi vennu ntra la facci ad hura ad hura,
chi mi dunanu vita e nutrimentu,
comu fa a lu scursuni per natura.
Cui osservassi a ddu puntu e ddu momentu
ch’ amuri tanta grazia mi procura,
truviria, beni miu, cussì e nun mentu,
chi tu suspiri e chi tu xhiati add’ hura.
Ottave - Libru, 274 – p. 356
Traduzione
Mi vengono sulla faccia di quando in quando certe folate di vento profumato, che mi danno vita e nutrimento
come per natura accade alla serpe. Chi osservasse in quel punto e in quel momento che amore mi
procura tanta grazia, troverebbe cosi, bene mio e non mento, che tu sospiri o tu respiri allora.
(da: Ottave, Antonio Veneziano, a cura di Leonardo Sciascia, Gaetana Maria Rinaldi, Pietro Mazzamuto. Ed. Comune di Monreale 1990)
|
||||
9. |
Occhi
04:25
|
|||
L’occhi su strati di certi paisi
puliti e funni cui chiazzi cui chiesi,
caminanu grittu pi’ la strata mastra,
o sulu pi’ l’avutri si cuonzanu a festa.
Certuni si fermano e invocano piano
parrannu alli luna cu’ u’ latu cchiù chinu
morire di notte e al mattino cantare
amanti che amano come respirare.
Certuni parinu taliari vacanti
perchè hanno il vuoto di chi non ha niente,
currunu araciu si la via si fa stritta,
ririnu puru senza na’ barzallitta.
Li ho visti dolci come dolce è l’ambrosia,
ne ho visti stranieri di terra bramosa
li vitti ammazzari e fariti a’ fuossa
siccarici a lingua puru a chiddi gruossa.
Li ho visti come credo mai fui a vederli
perché li guardavo quant’erano belli
picchi drittu au funnu m’avianu purtatu
puru si jo un’ci l’avìa ddumannatu.
Sembravano atterriti dalla decisione,
sedotti una volta dalla compassione,
mischiavano insieme l’aria e l’estate
così i tuoi occhi io li ho conservati.
Parianu agghiacciati di la dicisiunu,
pigghiati dda forza di la cumpassiuni,
parianu ammiscati cu l’aria d’estati
accussì l’occhi to’ ju l’haju sarbati.
Traduzione
Gli occhi son strade di certi paesi/ puliti e fondi con le piazze e le chiese/ camminano dritti per la strada maestra
/o solo per gli altri si vestono a festa./ Certuni si fermano e invocano piano/ parlando al lato pieno delle lune/
muoiono di notte per cantare al mattino/ sono amanti che amano respirando./ Certuni sembrano fissare il nulla,/
perché hanno il vuoto di chi non ha niente,/ corrono piano se la strada si fa stretta/ ridono senza una barzelletta./
Li ho visti dolci come dolce è l’ambrosia/ ne ho visti stranieri di terra bramosa/ li ho visti ammazzare e farti la fossa/
seccare la lingua a chi fa voce grossa./ Li ho visti come credo mai fui a vederli/ perché li guardavo quant’erano belli/
perché dritto al fondo mi avevan portato/ anche se mai io l’ho domandato./ Sembravano atterriti dalla decisione/
sedotti una volta dalla compassione/ mischiavano insieme l’aria e l’estate/ così i tuoi occhi io li ho conservati.
|
||||
10. |
A Santa Rosalia
03:00
|
|||
addivintaru comu i vavaluci
dici ca n’sannu cchiù fari all’amuri
e pi’ chistu i fimmini i’ fannu curnuti
ca lu curaggiu c’addivintau muoddu
comu li vertuli d’un portancoddu.
Si stannu a la casa s’ attuppanu a vucca
picchì na’ parola è picca e ddu’ su’ truoppa
si nescinu, lassanu tuttu ‘ngrasciatu
picchì lu caminu cci nesci vaviatu,
s’iddu po’ chiovi su’ motomuniti
fermi ccu’ u’ traficu comu li scimuniti.
E’ la ricetta di tuttu nn’anzi
picchì mancianu ancora comu all’antichi:
s’iddu su crasti si mettinu i panzi
s’iddu nnuccenti ci viri i viddichi;
a diri ca: “cu u pitittu semu tutti li stissi”
o puru: “sintissi a mmia pu’ cafè arristassi”.
E’ na ricetta particolari
quartordici luglio è cosa spiciali
e si la passanu di generaziuni
comu argumentu ri cunversaziuni:
nesci li penduli e li maiddi,
comu s’iddu un s’hannu scannatu ntra r’ iddi
mettici l’acqua pi’ la vugghiuta,
ti dici sta’ fimmina ‘nsannallaruta
dunaci anticchia i’ farina i frummentu
c’anticchia i dijunu un ci po’ fari dannu,
cocili comu ddi cociri lentu
cu la frischizza e senza pentimentu,
‘ncoppali bbonu cu u’ sali e cu ll’ogghiu
ca’ puri a la santa cci pari n’umbrogghiu
sta’ cosa ri cuociri cu la cuacina,
ca mi pari l’unica a ristarici viva:
Signore! s’accomodi pi’ na’ spuntatina
e chi ssu’ quattru morti pi’ na’ sparatina?
E santuzza mia chi t’haju a diri,
cu’ porta li corna jè puru tradituri,
t’ha fari la santa vistuta di ciura
‘nmenzu a stu’ populu d’ingannatura
Però Rusulia senza esagirari
c’anticchia di saziu ti lu putemu dari
pi’ centu nnu’ piattu ca lassanu i rischi
deci t’acchiananu puru i mura lisci
Traduzione
Dice la santa che i Palermitani sono diventati come le lumache/ dice che non sanno più amare e quindi le donne li tradiscono/
e che il loro antico coraggio si è trasformato nelle bisacce molle a cavallo di un asino./ Dice che quando stanno a casa è per
stare zitti / perchè si sa, una parola troppo poca e due sono troppe/ se invece escono, sporcano perché sbavano dove camminano/
se invece piove prendono l’auto per scimunirsi nel traffico metropolitano./ E’ una ricetta poi, che ancora li fa sentire
antichi/ a pance scoperte solo da bambini e grassi e laidi da adulti/ perchè la ricetta dice che senza soldi siamo tutti uguali/
ma anche che meglio che accetti i compromessi./ E’ la ricetta particolare quella del 14 luglio (festa di santa Rosalia) è veramente
speciale/ e se la passano tra generazioni negli argomenti da conversazione:/ prendi pentole e le maidde che non è tuo
fratello che stai mangiando/ metti l’acqua a bollire/ come dice la ricetta tradizionale/ dai alle lumache della farina a mangiare/
e poi lasciale a digiuno che non può fargli male/ cuocile lentamente senza provare colpa/ e poi finiscile bene col sale e con
l’olio/ anche se la santa dice che questa ricetta è un imbroglio/ perché la calce è l’unica a rimanerci viva/ beh e che saranno
mai un po’ di morti in una sparatoria? Cara la mia santa, cosa dobbiamo dirti,/ le lumache hanno le corna e tradiscono pure/
non ti rimane che fare la santa tutta infiorata/ in mezzo ad un popolo che ti guarda e t’inganna/ Però Rosalia non esageriamo/
che un poco di orgoglio per noi puoi averlo/ perché se cento si ingozzano e sciupano,/ dieci tra loro si arrampicano in cielo.
|
||||
11. |
||||
Signuruzzu chiuviti chiuviti
Ca la terra è morta ri siti
Signuruzzu chiuviti chiuviti
Ca l’arbulicchi su morti ri siti
L’acqua r’incelu sazìa la terra
Funti china ri pietà
Li nostri lacrimi carunu nterra
E Ddiu nni fa la carità
Signuruzzu chiuviti chiuviti
E ccu st’acqua biniriciti
Signuruzzu chiuviti chiuviti
E ccu st’acqua l’occhi saziati
E si l’amuri ti fa lampi e trona
E p’astutari la siccità
Ca cu lu cavuru nun si ragiuna
Picchì t’affuca la libirtà
Signuruzzu chiuviti chiuviti
Ca li lingua nni cunsulati
Signuruzzu chiuviti chiuviti
Ca cu li manu n’abbivirati
E si a vagnarisi si pria la terra
S’accuntitatu l’umanità
Cu lu vagnari si scorda la guerra
E n’arritorna la dignità
Signuruzzu chiuviti chiuviti
Ca la vucca nni puliziati
Signuruzzu chiuviti chiuviti
E lu caminu biniriciti
E si u’ caminu s’avia fattu tortu
Era caminu di vanità
Picchi s’iddu l’omu nun si viri mortu
Un po’ truvari li virità.
Signuruzzu chiuviti chiuviti
Ca li lacrimi nun su sapuni
Signuruzzu chiuviti chiuviti
D’acqua d’oru e acqua d’amuri
Nasci la terra cu nova vuci
Fineru tutti li scarsità
Li nostri vita si fannu furtuna
La furtuna ri essiri ccà
Traduzione
Signore fai che piova, che la terra è morta di sete/ signore fa che piova che gli alberi sono assetati/ l’acqua del cielo sazia la
terra,/ fonte colma di pietà/ Le nostre lacrime cadono a terra/ e Dio ci fa la carità/ Signore fa che piova/ e benedici con quest’acqua/
Signore fa che piova/ e con quest’acqua saziaci gli occhi/ e se l’amore è anche tempesta/ è per spegnere l’arsura/ perchè
col caldo non si ragiona/ perché soffoca la libertà./ Signore fa che piova/ che possano consolarsi le nostre lingue/ Signore fa che
piova/ e berremo dalle tue mani/ e se la terra a bagnarsi gioisce/ l’umanità si accontenterà/ perché l’acqua lava via la guerra/ e
restituisce la dignità./ Signore fa che piova/ che si nettino le nostre bocche/ Signore fa che piova/ e benedite il nostro cammino/
E se il cammino era divenuto storto/ poichè era cammino nella vanità/ è perchè se l’uomo non si vede morto non può trovare la
verità./ Signore fa che piova/ perchè le lacrime non sono sapone/ signore fa che piova/ acqua d’oro e acqua d’amore/ rinasce la
terra con una nuova luce/ finiscono tutte le scarsità/ le nostre vite si fanno fortuna/ la fortuna di vivere qua.
|
||||
12. |
Si ti cuntu un cuntu
04:09
|
|||
Si ti cuntu un cuntu chi mi dai?
Lu cuntu longu custa cchiò assai,
lu cuntu curtu custa n’anticchia
i’ sordi rù funnu rì sta’ scatulicchia.
Si vo’ cuntatu chiddu rù baruni
sugnu sicuru ca si’ un mortu i’ fami
sì vò chiddu dù principi bruttu
sugnu sicuru ca sì lariu e curtu
Po’ tegnu un cuntu ca è tuttu spiciali
ca è sulu pi’ chiddi ca vonnu li ali
pi’ mmia n’vogghiu nenti n’vogghiu dinari
m’abbasta vidilli turnari a vulari.
La storia unn’è longa ni’ curta nì tunna
La storia è di cosi di l’avutri munna
La storia è pì ddù ca si vonnu ‘ncuntrari
Parrari cà musica e stiddi a taliari
Pì chiddi ca’ nascinu e scoppa na’ stidda
E ddocu ci chiantanu n’arbulu i nucidda
Pi’ chiddi ca u’ chiantanu comu p’usanza
P’ammazzari lu scantu e la circustanza.
Po’ tegnu un cuntu ca è tuttu spiciali
ca è sulu pi’ chiddi ca vonnu li ali
pi’ mmia n’vogghiu nenti n’vogghiu dinari
m’abbasta vidilli turnari a vulari.
Traduzione
Se ti racconto un racconto/ che mi dai?/ Il racconto lungo costa di più/ Il racconto corto costa un po’/ gli
spiccioli che vedi nel piattino./ Se vuoi che ti racconti quello del “barone”/ sono sicuro che sei un morto
di fame/ se vuoi quello del principe brutto/ sono sicura che sei brutto e basso/ Ma se vuoi ho un racconto
tutto speciale/ che è solo per quelli che voglion le ali/ per me non voglio nulla non voglio denaro/ Mi basta
verderli tornare a volare./ La storia non è lunga ne’ corta ne’ tonda/ la storia è di cose degli altri mondi/ la
storia è per chi si vuole incontrare/ parlare con la musica e stelle a guardare./ Per quelli che nascono e
cade una stella/ E là ci piantano un albero di noci (un albero magico)/ Per quelli piantano come è d’usanza/
Per ammazzare lo spavento e la circostanza.
|
||||
13. |
Sono femmina
04:59
|
|||
Il Non plus ultra della questione meridionale,
guardona terrona della tua mmunnizza editoriale,
differenziata a settentrione da un Pride solo sessuale,
raccolta a Mezzogiorno, con laurea a rifiuto speciale.
Sono femmina, ossessione storica del falso e dell’omesso,
la menzogna feroce di chi alla memoria ha bruciato il nesso,
cosicchè possa fruttare la smerciata tua illusione,
che io sia possibilmente quell’essere inferiore.
Io non mi arrendo mentre deridi le mie vocali aperte,
forse non basta che faccia cultura dalle briciole e
dalle offerte,
meglio essere complici di un debito la cui matrice,
non è certo un conto vuoto da libera ricercatrice.
Sono femmina, e non mi piace la competizione
pensi così perda ma quel che perdo è il tuo padrone:
sai di cosa è che vive il più antico mio mito?
Di relazione, che tu sia amante, o fratello, padre o amico.
Sono femmina e non ho più sesso
Perché sembro stupida ma capisco bene lo stesso,
se la mano che vuoi tendermi è una stima sincera
o la pensi sul mio culo perché son brava per far carriera.
Io non mi arrendo, costasse anche morire
perché una figlia non mi tornasse mai a dire
che ho permesso a qualcuno mancarle di rispetto,
pensarla come coito, ne’ copula ne’ soggetto.
Sono femmina, e sapere che la vendetta alla mia
terra non ebbe dilazione,
Mi rinfresca quando lingua mi strappò l’inquisizione,
E con analoga freddezza mi fece rea confessa,
Non la morte, ma quel boia che poi diede la tua messa.
Sono femmina, non ho interesse al tuo potere,
trovo parecchio più esaltante il fare e provare piacere,
niente a che fare con la prostituzione intellettuale,
che invidia amore, come teme la mia intuizione.
Io non mi arrendo e sono il negro del mondo,
vivo tra vicolo stretto ed un vicolo in fondo,
diversa da ogni regolare ordinarietà,
nel tuo Monopoli sono l’improbabilità.
Sono femmina e neanche mio padre sa da che parte stare
perchè i massoni li ha votati per deliberare,
li ha creduti società, gente normale,
non sa che li ho finiti con la mia libera vocazione.
Sono femmina e mi ridò alla luce,
mi schiodo i dubbi che nutrì anche Cristo in croce,
chiedo al mondo che mai passione è quella in processione,
se non una storia femmina, tua unica iniziazione.
Io non mi arrendo e sono il negro del mondo,
vivo tra vicolo stretto ed un vicolo in fondo,
diversa da ogni regolare ordinarietà,
nel tuo Monopoli sono l’ improbabilità.
Sono femmina e neanche mio padre sa da che parte stare
perchè i massoni li ha votati per deliberare,
li ha creduti società, gente normale,
non sa che li ho finiti con la mia libera vocazione.
Sono femmina e mi ridò alla luce ,
mi schiodo i dubbi che nutrì anche Cristo in croce,
chiedo al mondo che mai passione è quella in processione,
se non una storia femmina, tua unica iniziazione.
|
||||
14. |
||||
Il Signor Silenzio passeggiava spensierato nel parco, senza paura di essersi perduto.
L’uomo parlante era a casa.
Si fece sera e la luna s’intiepidiva sui palazzi accesi sull’asfalto, così l’Uomo Parlante si
ricordò dell’amico Silenzio e lo andò a cercare dove sicuramente lo avrebbe trovato.
Mentre camminava per i viali, l’Uomo Parlante rifletteva a mezza voce su quanto l’amico
fosse proprio un’ottima compagnia e di come con lui imparò a lasciare nel cassetto
il ticchettio del tempo.
L’uomo parlante pensava alla sua giornata per darsi il passo. Il lavoro nella telefonia,
Il supermercato, la banca, la TV. E poi quella paura che gli immobilizzava la bocca.
Ne aveva già parlato a silenzio e silenzio lo guardò che parve piovere col sole, gli suggerì
di imparare a sospirare poi svanì.
Effettivamente funzionava. Ne aveva ricavato forza. Fu allora che l’uomo parlante conquistò
Sincerità. Lo guardò anche. Intensamente. Che parve piovere col sole. E poi svanì.
L’uomo Parlante lo cercava per un nuovo consulto.
Lo trovò sulla riva del piccolo lago artificiale, le anatre dormivano, in lontananza qualche
uccello diverso col collo tra le piume.
Silenzio gettava sassi nell’acqua.
Guardava le onde concentriche nel riflesso del lampione.
Parlante sedette accanto a Silenzio sull’erba profumata di notte e gli chiese se fosse arrivata
l’ora della sua morte.
Silenzio lanciò una pietra in acqua e aspettò che tutte le onde si stendessero.
E con loro svanì.
Parlante capì che Silenzio non aveva paura di morire.
Gli uccelli all’alba gracidavano a centinaia sui rami ancora scuri.
La persona votata al silenzio non ha bisogno di un maestro per l’illuminazione.
Chi ama il silenzio ama percepire l’onda, cioè l’altro. Per percepire l’onda dell’altro,
devi disattivare la maschera, il ruolo.
Allora nella vita entrano sincronia e telepatia. Nel silenzio dimorano le verità dell’essere.
Il silenzio è poi la cosa più vicina alla morte, chi lo desidera lo cerca e lo trova è un individuo
meno pauroso della morte, se non esente da questa paura.
|
||||
15. |
||||
Lettera dall’aldilà
di un’ erborista ad un monaco.
Anno1540.
So che da quando io morii,
tu conduci una vita da semimorto,
e che per trovare conforto,
siedi ad un albero di Cipresso
fingendo sia la mia sepoltura, poiché,
non ti fu dato di sapere dove fosse,
ne’ se mai ne ricevetti una.
Io non morii per il fuoco,
e so che ti sei già ostinato nel dubbio
che mi avessero bruciata sul medesimo rogo donde
tu mi vedesti morta d’infarto…
… si, fui bruciata il giorno dopo,
quando cessò la pioggia
che spense il fuoco a me riservato
e il sole asciugò capelli,
e legno bagnato.
Ti scrivo,
e ammetto il tormento,
la rabbia per il tuo tradimento,
ma anch’esso è dall’acqua che fu spento.
Muovevi agile la mia farmacopea
E non ritenni per te alcun segreto.
Sospettavo di colui a cui l’avresti ceduta
Ma non che mi avresti accusato.
Da qui,
fiorisco la comprensione
per chi subì il tradimento maggiore
poiché da amore che da’ sapienza espoliato,
noto il tuo volto trasfigurato,
trasalito, emaciato,
niente a che vedere
col monaco rinnegato
che tra le erbe mi amava puro,
per l’alchimia serva
che io ho professato!
Ma se questa comprensione
potrà rassicurarti ora
com’è che fece Cipresso allora,
nulla consolò Me nel frangente,
dove l’anima mia mantenne
occhi per vedere
ogni donna violentata,
ogni terra abusata,
ridursi a immagine e somiglianza
del suo violentatore,
e lui, distolto poco dopo
dalla di lei emulazione,
allo stesso Dio promettere competizione.
Non so dirti
il luogo delle spoglie mie,
non ne ho visione.
Forse volarono al tuo Cipresso
e al suo grembo consolatore.
|
||||
16. |
||||
Sagittario farneticava correndo, stremato, mentre gli zoccoli scintillavano perseguitati
da un incubo; e gridava, gridava, gridava dagli occhi.
Abbastanza lontano si accasciò sull’erba. Il sudore tra i peli, le orecchie mortificate sul
cranio, le costole infiammate sui fianchi, a chi lo vide dal cielo sembrò una carcassa.
Nel Sonno che arrivò come se lo aspettasse da molto, il Sagittario blaterava di volersi fermare.
E ringraziava e ringraziava, ringraziava la notte che per una volta fece accadere il nulla.
Al risveglio, accadde il qualcosa.
- Sono la creatura più orrenda e turpe del creato - pensò ad alta voce Sagittario sentendosi
tirare le ferite secche.
Una piccola Viola lo guardava con la meraviglia del suo colore.
- È per questo che sei andato in guerra? - gli chiese.
- Si,- rispose Sagittario allungando le vertebre del collo, - non c’era altro posto per me, non
avevo ne’ amore ne’ denaro. -
- E adesso che un altro pezzo di Paradiso è esploso, dimmi, ne hai? Che ne sarà di
noi? - Chiese la piccola Viola esposta al sole - da anni i Contrari si combattono e intanto
Paradiso muore. -
- Ma tu non c’eri Viola, io non sapevo di te, non sapevo nemmeno potessi parlare, così
pensavo fossi tu il mio contrario: bella, piccola con le radici zuppe di rugiada, muta… ma
del resto cosa potevo pensare, io peloso con gli zoccoli e l’alito di fuoco, se non di avere
bisogno di altro, di essere diverso? -
- Cosicchè uccideresti anche me? - fiatò Viola ferma sulle sue radici
-No tu sei del mio paese.-
-E pensare di essere del tuo paese ti fa sentire meno orrendo e turpe?-
Replicò il fiore della terra.
Intanto un’ape venne da lontano per posare sui petali di Viola.
C’era tanto silenzio che il ronzio spostava le nuvole.
L’ape si dissetò, volò zizagando, si fece un punto, le sbocciarono ali d’uccello forte.
- Sono io il mio contrario è ora di fermarsi. - disse Sagittario.
Il suo corpo si trasformò in pietra. Le ferite aperte divennero anfratti.
Ogni anno lì, si appoggiano stormi di uccelli migratori. Qualcuno, stanco, ci muore.
|
||||
17. |
||||
Pisolo non voleva fare mai niente soprattutto da quando Biancaneve era partita per il Courmayeur.
Per dispetto stava delle ore alla plei stescion, ma fortunatamente per dare una svolta alla
sua vita decise di di iscriversi a Forza Italia da cui ebbe uno stipendio sicuro. Così ebbe
grandi soddisfazioni nel guardare gli altri lavorare. Poi venne Durga incazzata e gli diede
tetè sul popò in un videomessaggio.
Arraffalo
Si accompagnava spesso con due Iorki Schair: Off e Schore.
Invitava gli amici a pranzo raramente perché temeva che potessero scorgere le grida di
Babbo Natale dalle segrete del suo castello.
Poi venne Durga incazzata scendendo dal camino e lo costrinse a leggere la petizione
per il rilascio del prigioniero, ma lui continuava a gridare che i regali se li era rubati il
Mezzogiorno. Allora Durga lo costrinse all’eterna compagnia del signor Uranio Impoverito
e di Termo, Il Valorizzatore.
Rutto
Viveva per l’amore segreto per Candy. Sognava di andare su MARS. Guardava la prova
del cuoco e aveva tutto Fonzies in VHS in versione con la paprica. Una volta fu arrestato
con in mano un hot dog e sotto l’impermeabile decine di bustine di Aspartame. Durga ebbe
pietà di lui e lo rimandò a settembre sul sesto canto di Dante. Ma non andò un granchè. Sulla
domanda che cosa è il contrappasso rispose con la crocetta sulla b: “strumento musicale”.
Trastullalo
Si piaceva tanto che aveva sperimentato tutto, Cappuccetto Rosso, la Donna Ragno.
Sailor Moon, ma alla fine approdò ad una bambola gonfiabile. Intanto Cappuccetto Rosso
la donna Ragno e Sailor pubblicarono ad Hardcore le sue foto nudo allo specchio, ma
lui non volle guardarle, disse che aveva troppo da fare. Per distrarsi da questo corpo
basso scrisse una poesia che poi musicò Vespicella, un famosissimo musicista di fama
mondiale, cominciava così:
“ Oh nanismo…”
Sballolo
Sballolo era sempre insoddisfatto e fumava l’erba del vicino, ascoltava Bob ma dopo che
tentò di incidere un disco reggae disse che Bob era antiquato e lo mise nel cassetto, in
quell’occasione vide un tocco di fumo dimenticato e se lo fumò. Litigava con tutti, una volta
anche con Frate Cesco, a cui gridò durante la messa di non sapere stare sul palco. Durga
lo accompagnò in ospedale perchè dalla bile rischiava di fare la fotosintesi.
Brontolo
Brontolo era un tipo strano, Biancaneve glielo diceva di svecchiarsi un poco, ma lui non
abbandonò mai i suoi prìncipi perché diceva che erano Reali, tanto è vero che li votò pure
a Sanremo. A chi lo sfotteva dava certe randellate sullo stinco di santo, e poi menava che
neanche Casius Clai con tutto l’orologio al quarzo. Guai a chi lo contraddiceva. Lo
mandarono dallo psicanalista e si scoprì l’arcano. Da bambino gli avevano rubato tutti i Gormiti.
Tarquinio
Tarquinio è l’ultimo dei sette nani capitali, appassionato di guerre galliche e di grandi
condottieri, di lui si parla raramente. Ma lui non lo sa. Sul camino ha trofei di tutti tipi ma tra
tutti spicca il pesce di plastica che se batti le mani canta Don’t worry be happy. Ne è molto
orgoglioso. Era circondato da amici di plastica che se battevi le mani una volta sorridevano ,
due volte scodinzolavano. Sa di essere il migliore, ne è certo.
Durga è la dea Indu che sconfigge i demoni, è una guerriera potentissima, ha otto mani con cui impugna otto armi.
|
||||
18. |
||||
B. Papà?
P. Dimmi
B. Ma le capre saltano solo nei sogni o pure nella realtà?
P. Ah Ah!
B. Guarda che è una domanda seria.
P. Credo che saltino per definizione!
B. Che vuol dire per definizione?
P. Che nessuno fa questa domanda, perché tutti sanno la risposta.
B. mmm
P. Saltano, saltano, e mangiano anche i libri.
B. E saltano gli steccati vero?
P. Vero.
B. E mangiano i libri nella realtà vero?
P. Vero.
B. E mangiano i libri pure nei sogni?
P. credo gli bastino i libri della realtà e gli steccati dei sogni.
B. Se fossi una capra salterei la pasta coi broccoli.
P. Ah! Allora dovresti incontrare una capra sognatrice. Ne conosci?
B. no, chi sono?
P. Le capre sognatrici sono rare, ma ogni tanto, se hai fortuna, le vedi pascolare vicino A qualche vecchio binario.
In passato scappavano al passaggio del treno. Ma, poi, nei sogni, il treno cominciò a fermarsi per far passare loro.
Oggi entrano persino nelle case Ma solo se vi abitano bambini sognatori.
B. allora credi che ci siano capre sognatrici e bambini sognatori?
P. Sì.
Se vuoi leggere la storia è proprio lì in quel libro poggiato sullo scaffale.
Ma puoi solo fino a pagina 700, il resto s’è perso… perché una capra venne a leggerlo
ma arrivata a quella pagina l’ha presa la voglia di rosicchiarne il finale
B. Ma papà la Capra se lo è mangiato perché non voleva leggerselo il finale.
|
||||
19. |
||||
Quando non ricevetti la sua chiamata al cellulare, intuì che nel viaggio qualcuno doveva
avergli sequestrato tutto.
Zero mi aveva pregato di stare calma, che una volta arrivato al di là del mare avrebbe
trovato un posto per noi.
Avevamo dei progetti, costruire casa, piantare alberi, raccontare storie, viaggiare, e altro, ancora.
Intanto, in quella guerra dei Nuovi Nazi del nucleare e del petrolio, io ero rimasta a terra,
con gli attivisti.
Per sparpagliarci irroravano il cielo di scie radioattive, sostanze capaci di plagiarti.
Il governo, che prima aveva appoggiato le loro basi per rispetto delle alleanze, si ritrovò a
difendersi dall’ingenuità che gli fece allevare quella serpe.
Diventava fondamentale non perdersi, restare uniti per superare lo scoramento, parlare
coi dubbiosi, placare i rabbiosi, mantere contatto con le emozioni per non farsi risucchiare
dagli istinti assassini.
Le citta’ cadevano bruciate senza fiamme. Le donne vivevano antiche paure.
Quando ci sforzavamo di immaginare la fine di tutto, sapevamo che quella fine sarebbe
stata l’inizio di una fatica ancor più grande: guarire la terra dall’accumulo tossico.
E la guardavamo la terra, con la vergogna di quel che avevamo permesso, per non avere
fatto di più, o semplicemente non aver fatto di meno.
Non avevamo paura della morte. Ma della prigionia.
La Protezione piazzò per le vie della città delle grandi camere iperbariche, dove si restava
finchè le irrorazioni non toccavano terra.
Dentro quell’enorme bara metallica si stava per ore 12 anche 24 , aspettando di scappare
per i campi abbandonati.
Prima che Zero partisse passammo insieme con gli attivisti una notte lì.
Tutti in piedi nel buio, con gli occhi fluorescenti.
Zero mi prese dai fianchi e con un braccio, rapito dal cuore.
Aprì le valve al cellulare e filmò noi due con gli occhi limpidi e bambini delle persone salve.
Spinse un bacio sul mio brufolo tormentato dalle unghie, e quel calore sulla piccola ferita,
come sulle ferite che sentivamo di curare al mondo, mi tenne compagnia a lungo.
Zero è un uomo, gli amici gli vogliono bene.
Aveva un profilo dolce e pulito, e la pelle distesa al sole. I capelli lunghi e le dita simili alle mie.
Sapevo che era vivo, che aveva attraversato il mare.
Col cuore gli davo calma, sentivo che era sano e salvo.
Gli dicevo che comunque fosse andata, io avrei avuto sempre un posto per noi.
Gli dicevo che poteva venirmi a trovare di notte nei sogni.
Gli dicevo che sarei venuta io nei suoi sogni per vederci chiaro pure se c’era buio.
Gli dicevo che avremmo fatto come i barbagianni che cantavano nelle sere tiepide del nostro paese.
I barbagianni non costruiscono il nido, si sistemano dove possono.
Nel mio paese i contadini appendono vecchi grandi tamburi nei fienili, i barbagianni
si annidano lì e cacciano i topi.
|
||||
20. |
||||
Ti racconto una storia, ti racconto di Eco ed Ego.
Ego è un prevaricatore. Eco ha la natura come caratteristica dell’anima.
Eco sa bene chi è perché conosce gli altri.
Conosce i loro talenti, i loro colori, il canto delle loro forme, e non gli è permesso di sprecarli.
Ego spreca i talenti e tratta i più giovani come immondizia indifferenziata.
Ego ama il denaro, e i tributi al potere, ego paga le tasse a sovrani che non hanno mai
speso nulla per lui, si fida di chi lo sfrutta perché a lui per primo piace sfruttare.
Compra tutto con pezzi di carta fatti del sudore degli altri.
Eco veste leggera e gli piace l’autarchia, si ciba di quello che c’è e canta se c’è abbondanza.
Ego quando fa l’amore vuole dominare. Eco si rifiuta di lasciarsi dominare, perché sa
che chi vuole dominare cerca solo la sua schiavitù.
Ego dipende dalle droghe perché non sa abbandonarsi. Per Eco abbandono e benessere
sono un normale stato dell’essere.
Ego abita nelle città strette e senza alberi. Ego ha paura del vuoto perché ha paura di vedere il suo.
Eco dice che è la paura che ci fa consumare.
Eco dice che se qualcosa si consuma è solo una cosa che accade tra tante.
Se è così non puoi chiamarlo inquinamento, si chiama deterioramento, dice, ma nemmeno
lui nulla ha a che vedere con l’inquinamento.
L’inquinamento è una scoria, il deterioramento è una fase.
Eco ha letto che se la terra perde la sua dolcezza, canteremo canzoni prive di quella dolcezza.
Eco dice che Ego ha paura della morte perché non c’è nessuno che lo ami abbastanza.
Eco dice che la morte non esiste.
Dice Eco che ha imparato di dire no, eppure non produce molti rifiuti
|
||||
21. |
||||
Bue: Ma chi erano tuo padre e tua madre?
Mulo: Non lo so, non lo so, ma so...
che è stato un matrimonio di compromesso.
Bue: E tu ne hai figli?
Mulo: Non ci ho mai pensato.
Bue: Io ne ho molti e non solo qui.
Mulo: Io mi sono sempre dedicato al padrone.
Bue: Dovresti imparare a goderti la vita.
Mulo: Alla mia età? mbah!
E tu, tu dove, dove hai lasciato le tue mogli?
Bue: Non so, ma sicuro mi hanno dimenticato.
Mulo: Ah, il mio padrone non si dimentica mai di me.
Bue: Ah, e tu sei bravo.
Mulo: No, no quello BRAVO sei tu.
Bue: Ma che fa’ sfotti?
Mulo: No, no, lo ha detto il mio padrone, allora io,
io ci credo.
Bue: Così, così, così mi piaci, mi piaci
BRAVO, BRAVO.
Mulo: Bue?
Bue: Che C’è mulo?
Mulo: Voglio scappare
Bue: Io invece voglio restare.
Mulo: Perchè?
Bue: Ma che vuoi capire.
Bue: Mulo?
Mulo: Che vuoi Bue?
Bue: Ho avuto un incubo!
Mulo: Che incubo Bue?
Bue: Ammazzavano tutti i miei figli.
Mulo: Mbah, lasciami mangiare.
Mulo: Bue?
Bue: Che c’è stavolta, Mulo?
Mulo: Ho fatto un sogno, Bue.
Bue: Che sogno Mulo?
Mulo: Il padrone moriva.
Bue: ma pure il mio?
|
Valeria Cimò Palermo, Italy
Si forma in diversi ambiti dell’arte, che tornano ciclicamente ad aiutarla nel proponimento della sua espressione: il pianoforte e più attualmente le percussioni, la pittura e la scultura, la scrittura creativa, gli studi in archeologia. La nitidezza di un suono, la fluidità di una ritmica, l’altezza di un colore, la tridimensionalità di un contenuto, ... more
Streaming and Download help
If you like Valeria Cimò, you may also like:
Bandcamp Daily your guide to the world of Bandcamp